Моделирование ситуаций межкультурного общения на уроках английского языка
Моделирование ситуаций межкультурного общения на уроках английского языка
Материал посвящён проблеме создания ситуаций межкуьтурного общения в процессе изучения английского языка. Проблема межкультурной коммуникации и межкультурной компетенции является предметом многочисленных исследований как зарубежных, так и отечестыенных ученых. Изучение вопросов организации, содержания, форм, методов и технологий межкультурного обучения находит отражение в работах И.И. Халеевой, С.Г. Тер-Минасовой, Н.М. Громовой, Н.Д. Гальсковой, Н.Ф. Коряковцевой, Ю. Рот и Г. Коптельцевой, Г.В. Яцковской, Г.И. Ворониной, В.П. Фурмановой, Р.Д. Льюиса, Hofstede, Geert, в исследованиях А.А. Леонтьева, И.А. Зимней, И.Л. Бим, Пассова Е.И., Р.П. Мильруда, Е.С. Полат, Т.Ю. Тамбовкиной, В.В. Сафонова. В.В. Ощенкова, А.А. Миролюбов, и другие.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Моделирование ситуаций межкультурного общения на уроках английского языка»
Моделирование ситуаций межкультурного общения в образовательном процессе по иностранному языку
Савич Татьяна Александровна
учитель английского языка
без квалификационной категории
Наш мир сегодня подвержен постоянным изменениям, в числе которых глобализация, ускорение темпов развития общества, переход к постиндустриальному, информационному обществу, значительное расширение масштабов межкультурного взаимодействия, возникновение и рост глобальных проблем, возрастание роли человеческого капитала. В связи с этим миру необходимо такое общество, которое сможет не только выдержать подобный темп развития, но и неустанно ставить перед собой и решать все новые и новые задачи. Образование играет важнейшую роль в формировании общества нового уровня. Цели, парадигмы, методы, которые были актуальны десять лет назад, должны уступить место новым целям, парадигмам и методам. Если ранее результатом обучения являлся ученик, владеющий всеми знаниями, умениями и навыками, которым научили его учителя, то сегодня результатом обучения является личность, компетентная в конкретной области знаний.
Специфика предмета «Иностранный язык» предполагает овладение учащимися коммуникативной компетенцией как общению на иностранном языке. Однако в современном мире дети знакомятся с мировым культурным фондом почти одновременно с родным (Интернет, иностранные фильмы, музыкальные произведения, печатные издания и просто отдых с родителями на зарубежном курорте), и это делает очевидным тот факт, что межкультурная компетенция является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции.
Проблема межкультурной коммуникации и межкультурной компетенции является предметом многочисленных исследований как зарубежных, так и отечестыенных ученых. Изучение вопросов организации, содержания, форм, методов и технологий межкультурного обучения находит отражение в работах И.И. Халеевой, С.Г. Тер-Минасовой, Н.М. Громовой, Н.Д. Гальсковой, Н.Ф. Коряковцевой, Ю. Рот и Г. Коптельцевой, Г.В. Яцковской, Г.И. Ворониной, В.П. Фурмановой, Р.Д. Льюиса, Hofstede, Geert, в исследованиях А.А. Леонтьева, И.А. Зимней, И.Л. Бим, Пассова Е.И., Р.П. Мильруда, Е.С. Полат, Т.Ю. Тамбовкиной, В.В. Сафонова. В.В. Ощенкова, А.А. Миролюбов, и другие.
Несмотря на активное внимание, которое проявляется к формированию межкультурной компетенции учащихся, проблема непосредственно процесса становления личности, компетентной в межкультурной коммуникации, изучена не достаточно. Также многие педагоги и методисты говорят, прежде всего, о формировании межкультурной компетенции во время обучения в высших учебных заведениях, хотя сегодня дети знакомятся и проникаются иностранной культурой зачастую до окончания школы. Из этого следует сделать вывод, что межкультурную компетенцию нужно активно развивать еще в школе. Средняя школа, а в особенности, старшие классы – это время, когда у школьников начинает складываться понятие личности, самосознания, самооценки, а также восприятия окружающего мира, следовательно, корректные понятия межкультурной коммуникации должны быть заложены именно тогда.
Целью данной выступления является предложение возможных способов создания учебных коммуникативных ситуаций для организации межкультурного общения на занятиях английского языка.
В разнообразных ситуациях проходит процесс реального общения. На занятиях английского языка нужно создавать такие учебно-коммуникативные ситуации (УКС), которые имеют определенный уровень проблемности.
Эти коммуникативные ситуации являются нестандартными и содержат проблему, для решения которой коммуниканты совершают языковые действия. Учебные проблемные коммуникативные ситуации (УПКС) предлагают ситуацию, которая помогает распределить роли участникам общения. Если проблему решают представители разных культур, имеет место межкультурная коммуникация.
Как правило, УПКС создаются на основе вербального, вербально- изобразительного, изобразительного материала.
Межкультурное общение на занятиях английского языка можно организовать по сюжету прочитанного, услышанного, увиденного, вне сюжета. Можно организовать обсуждение, когда ученики помогают героям художественного текста найти выход из затруднительного положения, или когда они просто высказывают свое отношение к поступкам и действиям.
Использование аутентичных художественных видеофильмов в процессе обучения иностранному языку сегодня является очень актуальным, особенно в плане знакомства с внеречевым поведением носителей языка, т.е. изучение движений, мимики, жестов, которые сопровождаются речью. Если раньше указывалось на использование видеофонограммы для обучения аудированию и фонетическому аспекту говорения, то теперь ее предлагают использовать также и для обучения устному творческому общению, для создания проблемной ситуации на основе сюжета художественного видеофильма.
Отдельные выражения, которые можно использовать для создания УПКС являются тезисы, пословицы, афоризмы, анекдоты, эпизоды и отдельные случаи из жизни, роль пословиц в процессе обучения иностранному языку трудно переоценить. Пословицы являются частью культурно-исторического наследия народа, они могут знакомить студентов со спецификой культуры
других народов.
Очень ценным является использование анекдотов для создания УПКС, поскольку они дают представление о национальном характере народа, язык которого изучается. Использовать анекдоты можно в группах, где уровень
коммуникативной подготовки высокий.
Определенные случаи или эпизоды могут также использоваться.
Например, учитель создает ситуацию, предлагая всем такой жизненный случай: «Yesterday one of my pupils said: “People require more often to be reminded than punished”. He said it because I gave him a bad mark”.
Учитель может ввести ученика в ситуацию, используя, например, рисунок или серию рисунков, схему, таблицу. Можно также использовать юмористические
рисунки, карикатуры, фото, которые представляют разные взгляды на проблему.
Итак, учитель имеет возможность выбрать один из трех вариантов, определенных нами способов создания УПКС: 1) создание УПКС на основе
художественных материалов; 2) создание УПКС на основе нехудожественных материалов; 3) создание УПКС на основе вербально- изобразительных материалов.
Ещё одним приёмом является использование ролевых игр. Ролевые игры обеспечивают разнообразие языковых тем, что обусловлено ситуацией общения. Эти игры способствуют формированию собственного мнения, выразительной речи, социализации личности.
Ролевая игра «Представление».
Каждый участник получает карточку с именем известного человека и пытается вспомнить о нем как можно больше сведений. Затем ему предстоит исполнить роль этого человека. Все участники игры образуют два круга (один внутри другого), встав лицом к друг другу. Они общаются по кругу. Время общения ограничено. По сигналу учителя происходит смена партнеров. Игра повторяется. Затем учитель проводит фронтальную работу.
Ролевая игра «На необитаемом острове».
Роли:
1. Дес, пытавшийся пересечь Тихий океан в одиночку, но потерпевший неудачу. Он живет на необитаемом острове уже две недели.
2. Капитан спасательного корабля, который только что прибыл на остров.
Капитан хочет выяснить, как Десу удалось выжить на острове.
3,4,5,6. Члены экипажа, задающие вопросы на уточнение деталей.
Ученики разыгрывают ситуацию. Учителем предлагаются аксессуары для ролевой игры.
Таким образом, игры в учебном процессе обладают большими возможностями для дальнейшего совершенствования учебного процесса по ИЯ путем формирования и активизации у обучающихся умений и навыков творческой мыслительной, познавательной деятельности.
В целом ролевая игра является специфической организационной формой обучения иноязычному речевому общению. Это эффективный прием работы. Учащиеся применяют осваиваемый языковой материал в ситуациях, характерных для окружающей их действительности, что способствует развитию речевой инициативы и усиливает естественно-коммуникативную направленность урока.
Кроме того, посредством ролевых игр у школьников формируются такие качества, как общительность, коллективизм, появляется чувство ответственности за своих товарищей.
Уроки с применением ролевых игр обычно проходят живо, эмоционально, при высокой активности учащихся в благоприятной психологической атмосфере.
Таким образом, игры в учебном процессе обладают большими возможностями для дальнейшего совершенствования учебного процесса по ИЯ путем формирования и активизации у обучающихся умений и навыков творческой мыслительной, познавательной деятельности.
Игра активизирует познавательные способности обучаемых, в ходе ее проведения повышается мотивации учения, возрастает уровень заинтересованности (эвристическая функция), вырабатываются и совершенствуются навыки и умения (обучающая функция), ибо получение новых знаний через игру идет одновременно с их закреплением, в ходе которого многократное повторение не “приедается”, безболезненно ведя к более прочному усвоению.
Литература:
1. Сороко Елена Тадеушевна Сюжетно-ролевые игры и моделирование ситуаций общения на уроке иностранного языка
2. http://www.bestreferat.ru/referat-211352.html
3. http://festival.1september.ru/articles/514835/
4.Е.М.Боричевская, П.Б.Федоринов Создание ситуаций межкультурного общения на уроках иностранного языка