Просмотр содержимого документа
«"Как готовить шубат"»
Шубат — это напиток, который традиционно готовят из молока верблюдицы. Казахское название — кымыран, а у туркменов — чал. Вкус и запах достаточно специфические. Можно сравнить со смесью айрана и непроцеженного овечьего молока. У непривычных людей отторжение вызывает и консистенция — она неоднородна, встречаются комки. Этот кисломолочный продукт малоизвестен, попробовать его в регионах, где не пасут верблюдов, невозможно. Чтобы сделать настоящий чал, нужно не только парное верблюжье молоко, но и жаркое солнце пустыни. На продажу напиток не изготавливают, так как срок хранения ограниченный — до 24 часов. В холодильнике он может стоять дольше, но полезные свойства в полном объеме не сохраняются.
Исходное сырье для чала — свежее верблюжье молоко. Его даже не нужно охлаждать — достаточно процедить. Начальная температура — 32°С. В качестве закваски используют вчерашний напиток, культуры молочнокислых бактерий, заменители, иногда овечье или коровье молоко.
Как сделать шубат:
Казахский рецепт. Смешивают исходный продукт с подкисшим кымыраном в пропорции 1/4-1/3. Жидкость наливают в глиняный кувшин слоями — молоко, закваска, снова молоко. Дают 1-2 минуты постоять, а затем тщательно перемешивают. Заквашиваться шубат должен при постоянной температуре 25-30°С, поэтому емкость убирают в тень и еще оборачивают полотенцем, конец которого опускают в воду. Через 30 минут с поверхности осторожно снимают агаран (ферментированные сливки). В дальнейшем из них можно приготовить различные десерты, соусы, добавить в тесто. Оставляют заквашиваться напиток еще на 3,5 часа. Спустя это время жидкость в кувшине перемешивают уже каждые 20 минут, чтобы не формировались крупные хлопья. Для получения необходимого количество шубата добавляют молоко со следующих доек. Процесс длится 6-8 часов, последний долив проводят за 2 часа до дегустации. Первые сутки напиток хранится в кувшине, завернутом во влажное полотенце в тени, а вот на вторые его следует убрать в холодильник или использовать как закваску для следующей партии.
Мы отправляемся на жайлау.
Жайлау -летнее устройство на пастбище, времяпровождение на летних пастбищах у подножья гор.
Сәлеметсіз бе, ата! Крепкого здоровья вам, и долгих лет жизни!
Сәлеметсіз бе, әже! Крепкого здоровья вам, и долгих лет жизни!
Ребята, как по-казахски корова? Лошадь? Верблюд?
Словарик: ата-дедушка, әже-бабушка, түйе-верблюд, сиыр-корова, жылқы лошадь.
Человек получает молоко от этих животных, и производит молочные продукты и напитки.
Молочные продукты полезны всем и взрослым, и детям.
Объясни пословицу:
Молока в достатке — и мы в порядке.
Всходы крепнут от воды, ребёнок здоровеет от молока. (китайская)
Из коровьего молока готовят молочный напиток айран.
Из молока кобылы готовят молочный напиток кумыс.
Кумыс – молоко небесной кобылицы. «Кумыс подобен ароматному напитку из райской реки... Этот благодатный напиток вдыхает жизнь и исцеляет больное тело…» Ибн Рузбихан. Тонизирующий и слегка пьянящий кумыс служил первейшим угощением во всех торжествах, особенно свадебных. Его воспевали в песнях, он вошел в пословицы, поверья, поговорки. Способности хозяйки оценивали, прежде всего, по умению приготовить кумыс. Качество кумыса зависит от перемешивания: чем чаще взбалтывать, тем вкусней. Недаром говорили в степи: «В одной чаше кумыса две чаши воздуха».
Из молока верблюдицы готовят молочный напиток шубат.
Әже у дастархана. Баурсаки традиционное блюдо казахов.
Шубат -напиток, приготовленный из верблюжьего молока, очень питательный, густой и сытный, утоляет одновременно и голод и жажду.
Необычные свойства кумыса и шубат и определённые сложности в их приготовлении делают их вдвойне ценными и дорогими продуктоми. Эти напитки стали источником вдохновения для поэтов и писателей. Немало строк посвящено ароматному и целебному напитку кумыс, восхитительному и полезному напитку шубат.
Нурхан Жанаев
Нурхан Абжаппарович Жанаев родился в 1933 году в колхозе «1 мая» (ныне совхоз им. С. Сейфуллина) Теренозекского района Кзыл-Ординской области. В 1951 году окончил Кзыл-Ординский, педагогический институт им. Н. В. Гоголя. Работал корреспондентом областного радио, литературным работником районной газеты «Енбек майданы».
Переехав в Алма-Ату, работал в республиканской газете «Казахстан пионери», старшим редактором издательства «Мектеп», редактором литературно-драматического вещания Казахского радио, затем - редактор издательства «Жалын».
Основной вид творчества - стихи для детей. В 1963 году издан его первый сборник стихов «Дождик, дождик, поливай», затем книги стихов «Птицы прилетают» (1967), «Корни» (1972), «Жаворонок»(1974), «Назконур» (1976) и др. Занимается переводами на казахский язык произведений поэтов братских республик.